# translation of Publican Users' Guide to Italiano # # Luigi Votta , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-03T18:35:55\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-01T14:48:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it-IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Contents of the website dump file" msgstr "Contenuto del file dump di un sito" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The dump file for a Publican-generated website contains some basic site configuration details, together with details of every document published on the site. The site configuration details are:" msgstr "Il file dump di un sito web generato da Publican contiene i dettagli di alcune configurazioni di base, insieme con i dettagli di ogni documento pubblicato sul sito. I dettagli di configurazione del sito sono:" #. Tag: term #, no-c-format msgid "<host>" msgstr "<host>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The URL to the root of the documentation site, as set by the host parameter in the site configuration file." msgstr "L'URL alla radice del sito di documentazione, come impostato dal parametro host, nel file di configurazione del sito." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<def_lang>" msgstr "<def_lang>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The default language of the documentation on the website, as set by the def_lang parameter in the site configuration file." msgstr "La lingua predefinita della documentazione sul sito web, come impostato dal parametro def_lang, nel file di configurazione del sito." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Each document, in each language, in each format has a separate record. These records contain the following data:" msgstr "Ogni documento, in ogni lingua, in ogni formato ha un record separato. Questi record contengono i seguenti dati:" #. Tag: term #, no-c-format msgid "<name>" msgstr "<name>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The title of the document, generated from the <title> tag in the Book_Info.xml, Article_Info.xml, or Set_Info.xml file unless overridden by the docname parameter in the publican.cfg file. Any spaces in the title are replaced by underscores." msgstr "Il titolo del documento, generato dal tag <title> in Book_Info.xml, Article_Info.xml o Set_Info.xml, superato dal parametro docname nel file publican.cfg. Ogni spazio presente nel titolo è sostituito con un carattere trattino basso." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<ID>" msgstr "<ID>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A unique ID number for this document, in this format, in this language." msgstr "Un numero ID unico per il documento, in un certo formato e lingua." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<abstract>" msgstr "<abstract>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A brief summary of the content of the document, generated from the <abstract> tag in the Book_Info.xml, Article_Info.xml, or Set_Info.xml file. Publican uses this same content to generate the %description section of the spec file when it packages a document. If the <abstract> is translated, this field contains the translated text." msgstr "Una breve descrizione generale del contenuto del documento, generato dal tag <abstract> in Book_Info.xml, Article_Info.xml o Set_Info.xml. Publican usa questo stesso contenuto per generare la sezione %description del file spec, usato per creare il pacchetto RPM di un documento. Se l'<abstract> è tradotto, questo campo contiene il testo tradotto." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<format>" msgstr "<format>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The format in which the document is produced — html for multi-page html, html-single for single-page html, pdf for PDF, and epub for EPUB." msgstr "Il formato in cui il documento è prodotto — html per html in pagine multiple, html-single per html in pagina singola, pdf per PDF ed epub per EPUB." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<language>" msgstr "<language>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The language code for the document. Refer to for more information about language codes in XML." msgstr "Il codice linguistico per il documento. Fare riferimento all', per maggiori informazioni su questi codici in XML." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<name_label>" msgstr "<name_label>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The name of the document as it appears in the site table of contents. This label can be set with the web_name_label parameter in the document's publican.cfg file. Otherwise, the field is empty for a document in its original language, or uses the translated title of the document in a translated language. Any spaces in the name label are replaced by underscores." msgstr "Il nome del documento che appare nella tabella dei contenuti del sito. Il nome può essere impostato con il parametro web_name_label nel file publican.cfg del documneto. Diversamente, il campo è vuoto per un documento in linuga originale o contiene il titolo del documento tradotto. Ogni spazio presente nel nome è sostituito con il carattere trattino basso." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<product>" msgstr "<product>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The product that the document describes, generated from the <productname> tag in the Book_Info.xml, Article_Info.xml, or Set_Info.xml file unless overridden by the product parameter in the publican.cfg file. Any spaces in the product name are replaced by underscores." msgstr "Il prodotto descritto dal documento, generato dal tag <productname> in Book_Info.xml, Article_Info.xml o Set_Info.xml, se non generato dal parametro product nel file publican.cfg. Ogni spazio presente nel nome è sostituito con il carattere trattino basso." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<product_label>" msgstr "<product_label>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The name of the product as it appears in the site table of contents. This label can be set with the web_product_label parameter in the document's publican.cfg file. Otherwise, the field is empty for a document in its original language, or uses the translated title of the document in a translated language. Any spaces in the name label are replaced by underscores." msgstr "Il nome del prodotto che appare nella tabella dei contenuti del sito. Il nome può essere impostato con il parametro web_product_label nel file publican.cfg del documneto. Diversamente, il campo è vuoto per un documento in linuga originale o contiene il titolo del documento tradotto. Ogni spazio presente nel nome è sostituito con il carattere trattino basso." #. Tag: para #, no-c-format msgid "If the product label is set to UNUSED, no heading for this product appears in the website tables of contents." msgstr "Se il nome di prodotto è impostato con UNUSED, non viene visualizzata alcuna intestazione nella tabella dei contenuti del sito." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<subtitle>" msgstr "<subtitle>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A one-line description of the content of the document, generated from the <subtitle> tag in the Book_Info.xml, Article_Info.xml, or Set_Info.xml file. Publican uses this same content to generate the Summary section of the spec file when it packages a document. If the <subtitle> is translated, this field contains the translated text." msgstr "Un'unica riga descrittiva del contenuto del documento, generato dal tag <subtitle> in Book_Info.xml, Article_Info.xml o Set_Info.xml. Publican usa questo stesso contenuto per generare la sezione Summary del file spec, usato per creare il pacchetto RPM di un documento. Se il <subtitle> è tradotto, questo campo contiene il testo tradotto." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<update_date>" msgstr "<update_date>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The date that the document was most recently installed on the site, in the format YYYY-MM-DD." msgstr "La data di più recente installazione del documento, sul sito, nel formato YYYY-MM-DD." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<version>" msgstr "<version>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The version of the product that the document describes (not the version of the document itself), generated from the <productnumber> tag in the Book_Info.xml, Article_Info.xml, or Set_Info.xml file unless overridden by the version parameter in the publican.cfg file." msgstr "La versione del prodotto descritto dal documento (non la versione del documento), generata dal tag <productnumber> in Book_Info.xml, Article_Info.xml o Set_Info.xml, se non generata dal parametro version nel file publican.cfg." #. Tag: term #, no-c-format msgid "<version_label>" msgstr "<version_label>" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The version of the product as it appears in the site table of contents. This label can be set with the web_version_label parameter in the document's publican.cfg file." msgstr "La versione del prodotto che compare nella tabella dei contenuti del sito. La versione può essere impostata con il parametro web_version_label nel file publican.cfg del documento." #. Tag: para #, no-c-format msgid "If the version label is set to UNUSED, no heading for this version of the product appears in the website tables of contents." msgstr "Se la versione è impostata con UNUSED, non viene visualizzata alcuna intestazione per questa versione del prodotto, nella tabella dei contenuti del sito." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Sample records from a DUMP.xml file" msgstr "Record d'esempio da un file DUMP.xml" #. Tag: para #, no-c-format msgid "These two records from a DUMP.xml file show the same book, the Red Hat Enterprise Linux 5 Installation Guide, in two different formats and two different languages — an English PDF version and a French multi-page HTML version." msgstr "Questi due record da un file DUMP.xml, visualizzano lo stesso libro, Red Hat Enterprise Linux 5 Installation Guide, in due formati e due lingue differenti — una versione PDF in lingua inglese ed una versione HTML multi-pagine, in lingua francese." #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Computing URLs from the dump file" msgstr "Ricavare gli URL dai file dump" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Using the following fields, you can compute the URL of any document on the site:" msgstr "Usando i seguenti campi, si può ricavare l'URL di ogni documento sul sito:" #. Tag: term #, no-c-format msgid "muti-page HTML" msgstr "HTML multi-pagine" #. Tag: para #, no-c-format msgid "<host>/<language>/<product>/<version>/<format>/<name>/index.html" msgstr "<host>/<language>/<product>/<version>/<format>/<name>/index.html" #. Tag: para #, no-c-format msgid "For example, http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html/Accessibility_Guide/index.html" msgstr "Per esempio, http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html/Accessibility_Guide/index.html" #. Tag: term #, no-c-format msgid "single-page HTML" msgstr "HTML singola-pagina" #. Tag: para #, no-c-format msgid "For example, http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html-single/Accessibility_Guide/index.html" msgstr "Per esempio, http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html-single/Accessibility_Guide/index.html" #. Tag: term #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #. Tag: para #, no-c-format msgid "<host>/<language>/<product>/<version>/<format>/<name>/<product>-<version>-<name>-<language>.pdf" msgstr "<host>/<language>/<product>/<version>/<format>/<name>/<product>-<version>-<name>-<language>.pdf" #. Tag: para #, no-c-format msgid "For example, http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/pdf/Accessibility_Guide/Fedora-14-Accessibility_Guide-en-US.pdf" msgstr "Per esempio, http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/pdf/Accessibility_Guide/Fedora-14-Accessibility_Guide-en-US.pdf" #. Tag: term #, no-c-format msgid "EPUB" msgstr "EPUB" #. Tag: para #, no-c-format msgid "<host>/<language>/<product>/<version>/<format>/<name>/<product>-<version>-<name>-<language>.epub" msgstr "<host>/<language>/<product>/<version>/<format>/<name>/<product>-<version>-<name>-<language>.epub" #. Tag: para #, no-c-format msgid "For example, http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/pdf/Accessibility_Guide/Fedora-14-Accessibility_Guide-en-US.epub" msgstr "Per esempio, http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/pdf/Accessibility_Guide/Fedora-14-Accessibility_Guide-en-US.epub" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Note that the <product_label>, <version_label>, and <name_label> fields have no significance for URLs, even when these fields are suppressed in tables of contents by the UNUSED setting." msgstr "Notare che i campi <product_label>, <version_label> e <name_label> sono privi di significato per gli URL, anche quando sono esplicitamente rimossi dalla tabella dei contenuti con l'impostazione UNUSED."