# translation of Publican Users' Guide to Italiano # # Francesco D'Aluisio, 2010 # Luigi Votta , 2010, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-09T14:23:04\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10T10:30:13\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it-IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Building a document" msgstr "Creare un documento" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Note — Customizing output" msgstr "Nota — Personalizzare la presentazione" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The parameters set in the document configuration file (by default, publican.cfg) allow you to control many aspects of the way in which a document is presented — refer to ." msgstr "I parametri impostati nel file di configurazione del documento (per impostazione publican.cfg), permettono di controllare molti aspetti riguardanti la presentazione di un documento ()." #. Tag: para #, no-c-format msgid "If you maintain multiple versions of a document, you can create a configuration file for each version. When building the document, you can use the to specify which configuration file (and therefore which set of parameters) to use in a particular build, for example:" msgstr "Se si mentengono versioni multiple di un documento, si può creare un file di configurazione per ciascuna versione. Quando si crea un documento, si può usare l'opzione per specificare il file da usare per una particolare compilazione, per esempio:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "publican build --formats html,pdf --langs en-US,de-DE,hu-HU --config community.cfg" msgstr "publican build --formats html,pdf --langs en-US,de-DE,it-IT --config community.cfg\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To build a document:" msgstr "Per creare un documento:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Confirm the YEAR and HOLDER entities have been configured in the Doc_Name.ent file, as described in ." msgstr "Verificare che nel file Nome_Doc.ent, siano state configurate le entità YEAR e HOLDER, come descritto nella ." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Change into the root directory of the document. For example, if the document is named Test_Book and is located in the ~/books/ directory, run the following command:" msgstr "Spostarsi nella cartella radice del documento. Per esempio, se il documento ha il nome Libro_di_Prova e si trova in ~/libri/, eseguire il seguente comando:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "cd ~/books/Test_Book" msgstr "cd ~/libri/Libro_di_Prova\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Run a test for any errors that would stop the book from building in your chosen language, for example:" msgstr "Eseguire un test, per evitare che ci siano errori di compilazione nel linguaggio desiderato, per esempio:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "publican build --formats=test --langs=en-US" msgstr "publican build --formats=test --langs=it-IT\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Run the following command to build the book:" msgstr "Eseguire il seguente comando per creare il libro:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "publican build --formats=formats --langs=languages" msgstr "publican build --formats=formati --langs=lingue\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Replace formats with a comma-separated list of the formats that you want to build; for example, html,html-single,pdf. Replace langs with a comma-separated list of the languages that you want to build; for example, en-US,sv-SE,uk-UA,ko-KR." msgstr "Sostituire formati con la lista dei formati d'uscita, separati da virgole, per esempio html,html-single,pdf. Sostituire lingue con la lista dei codici linguistici, separati da virgole, per esempio en-US,sv-SE,it-IT,ko-KR." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Formats for the build action" msgstr "Formati per l'azione build" #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican outputs the document as in multiple HTML pages, with each chapter and major section on a separate page. Publican places an index at the start of the document, and places navigational elements on each page." msgstr "Publican presenta il documento in multiple pagine HTML, con ciascun capitolo e le principali sezioni su pagine separate. Publican crea un indice all'inizio del documento e posiziona controlli di navigazione su ogni pagina." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Use the chunk_first and chunk_section depth parameters in the publican.cfg file to control how Publican chunks sections in this format." msgstr "Usare i parametri chunk_first e chunk_section depth nel file publican.cfg, per controllare il tipo di suddivisione delle sezioni in questo formato d'uscita." #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican outputs the document as a single HTML page with the table of contents near the top of the page." msgstr "Publican presenta il documento in una singola pagina HTML con la tabella dei contenuti posta in cima alla pagina." #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican outputs the document as a single HTML page with the table of contents located in a separate pane on the left side of the document." msgstr "Publican presenta il documento in una singola pagina HTML con la la tabella dei contenuti posta in un pannello separato a sinistra del documento." #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican outputs the document as a manual page (\"man page\") for use with Linux, UNIX, and similar operating systems." msgstr "Publican presenta il documento in pagine di manuale (o \"man page\"), in uso nei Sistemi Operativi Linux, Unix e simili." #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican outputs the document as a PDF file." msgstr "Publican presenta il documento in un file PDF." #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican validates the XML structure of the book, but does not transform the XML into another format." msgstr "Publican controlla la validità della struttura XML del libro, senza effettuare nessuna trasformazione." #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican outputs the document as a single text file." msgstr "Publican presenta il documento in un singolo file di testo." #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican outputs the document as an e-book in EPUB format." msgstr "Publican presenta il documento in un e-book in formato EPUB." #. Tag: term #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican outputs the document as an Eclipse help plugin. Refer to for details of specifying Eclipse's id, name, and provider-name parameters with Publican's ec_id, ec_name, and ec_provider parameters." msgstr "Publican presenta il documento come un plugin d'aiuto di Eclipse. Vedere la per i dettagli sui parametri d'impostazione ec_id, ec_name ed ec_provider." #. Tag: para #, no-c-format msgid "The following examples demonstrate commonly used publican build commands:" msgstr "I seguenti esempi mostrano alcuni comandi comunemente usati con publican build:" #. Tag: term #, no-c-format msgid "publican build --help" msgstr "publican build --help" #. Tag: para #, no-c-format msgid "List available publican build options for building a book." msgstr "Elenca le opzioni disponibili in publican build per creare un libro." #. Tag: term #, no-c-format msgid "publican build --formats=test --langs=languages" msgstr "publican build --formats=test --langs=lingue" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Check that the book can be built correctly. Build --formats=test before running any other publican build command, and before checking a book back into a version-controlled repository from which other contributors might download it." msgstr "Controlla che il libro compili correttamente. Compilare con --formats=test prima di eseguire ogni altro comando publican build, e prima di riportarlo su un repository di controllo versione, da cui altri contributori possano scaricarlo. " #. Tag: term #, no-c-format msgid "publican build --formats=html --langs=languages" msgstr "publican build --formats=html --langs=lingue" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Build the book in multi-page HTML format. The HTML output will be located in the Doc_Name/tmp/language/html/ directory. Each chapter and major section is placed in a separate HTML file. You can control the depth at which Publican places subsections into separate HTML files with the chunk-section-depth parameter in the publican.cfg — refer to ." msgstr "Compila il libro in formato HTML su pagine multiple. Il documento in HTML viene salvato nella directory Nome_Doc/tmp/lingua/html/. Ogni capitolo e ogni sezione principale viene disposto in un file HTML separato. E' possibile controllare il livello di suddivisione delle sotto-sezioni da presentare su pagine HTML separate, con il parametro chunk-section-depth in publican.cfg — fare riferimento alla ." #. Tag: term #, no-c-format msgid "publican build --formats=html-single --langs=languages" msgstr "publican build --formats=html-single --langs=lingue" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Build the book in single-page HTML format. The output will be a single HTML file located in the Doc_Name/tmp/language/html-single/ directory." msgstr "Crea il libro in formato HTML su una pagina singola. Il documento è un unico file HTML salvato nella directory Nome_Doc/tmp/lingua/html-single/." #. Tag: term #, no-c-format msgid "publican build --formats=pdf --langs=languages" msgstr "publican build --formats=pdf --langs=lingue" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Build the book as a PDF file. Publican relies on an external application, FOP to render PDF. Therefore, building PDF might not be available on all systems, depending on the availability of FOP. The output will be a single PDF file located in the Doc_Name/tmp/language/pdf/ directory." msgstr "Crea il libro in formato PDF. Publican si appoggia ad una applicazione esterna, FOP per rendere il PDF. Quindi, la compilazione per PDF potrebbe non essere disponibile su tutti i sistemi, dipendendo dalla disponibilità di FOP. Il documento è un unico file PDF salvato nella directory Nome_Doc/tmp/lingua/pdf/." #. Tag: term #, no-c-format msgid "publican build --formats=html,html-single,pdf --langs=languages" msgstr "publican build --formats=html,html-single,pdf --langs=lingue" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Build the book in multi-page HTML, single-page HTML, and PDF formats." msgstr "Crea il libro nei formati HTML su pagine multiple e su pagina singola, e PDF." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Building a document without validation" msgstr "Compilare un documento senza controllo di validità" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Publican validates your XML against the DocBook document type definition (DTD) before it builds the content. However, while a document is under development, you might sometimes want to skip validation while building, especially if the document contains cross-references (<xref>s) to sections of the document that do not yet exist. To skip validation, run publican build with the option. Cross-references to non-existent content appear in the built document as three question marks: ???." msgstr "Publican controlla la validità della struttura XML con il DTD (Document Type Definition) prima di compilare il contenuto. Tuttavia in certe situazioni, come quando un documento è in fase di sviluppo, si potrebbe voler saltare la validazione durante la compilazione, soprattutto se il documento contiene riferimenti incrociati (<xref>) a sezioni del documento che ancora non esistono. Per saltare la validazione, eseguire publican build con l'opzione . I riferimenti a contenuto non esistente, nel documento creato, appaiono con tre punti interrogativi, ???." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Because the document has not been validated against the DTD, the quality of the output produced when you build with the option is highly suspect. Do not publish documentation that you have built with the option." msgstr "Poichè il documento non risulta validato con il DTD, la qualità della presentazione prodotta usando l'opzione è quantomeno sospetta. Non pubblicare i documenti compilati con l'opzione ." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Building a document created with Publican 0" msgstr "Compilare un documento creato con Publican 0" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Documents produced with early versions of Publican (versions up to and including 0.45) did not have a publican.cfg file; a similar set of parameters was defined in a Makefile. Before you build such a document in a current version of Publican (version 0.99 onwards), you must convert the Makefile into a publican.cfg file. Publican can do this conversion automatically:" msgstr "I documenti prodotti con precedenti versioni di Publican (versioni fino alla 0.45, inclusa) non hanno un file publican.cfg; un insieme di parametri simili veniva definito in un Makefile. Prima di compilare un tale documento con una versione corrente di Publican (versione 0.99 in poi), occorre convertire il Makefile in un file publican.cfg. Publican è in grado di fare automaticamente questa conversione:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Change into the document directory, the one that holds the Makefile." msgstr "Spostarsi nella cartella del documento, contenente il Makefile." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Run publican old2new. Publican parses the Makefile and creates a publican.cfg file with equivalent parameters wherever available." msgstr "Eseguire publican old2new. Publican analizza il Makefile e crea un file publican.cfg con parametri equivalenti, quando possibile." #. Tag: para #, no-c-format msgid "When you run publican old2new, Publican does not alter or delete the original Makefile. A Makefile and a publican.cfg file can coexist in the same document." msgstr "Eseguendo il comando publican old2new, Publican non modifica o elimina il Makefile originale. Un Makefile ed un file publican.cfg possono coesistere nello stesso documento."