# translation of Example_Laptop.po to # # AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Example_Laptop\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-26T17:59:50\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-23 19:06+0100\n" "Last-Translator: luigi votta \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Example — Laptop" msgstr "Caso Laptop" #. Tag: para #, no-c-format msgid "One other very common place where power management and savings can really make a difference are laptops. As laptops by design normally already use drastically less energy than workstations or servers the potential for absolute savings are less than for other machines. When in battery mode, though, any saving can help to get a few more minutes of battery life out of a laptop. Although this section focuses on laptops in battery mode, but you certainly can still use some or all of those tunings while running on AC power as well." msgstr "Un altro insieme di sistemi, in cui la gestione energetica ed il conseguente risparmio possono realmente fare la differenza, sono i portatili. Poichè già durante tutta la fase di realizzazione, i portatili utilizzano una minore quantità di energia rispetto alla realizzazione di una workstation o server, in termini assoluti, il potenziale per risparmi ulteriori risulta inferiore rispetto alle altre macchine. Ad ogni modo, conoscere ed applicare qualche utile accorgimento di tipo energetico, quando il portatile è alimentato a batteria, può certamente contribuire a prolungare la vita media della batteria. Anche se questa sezione è dedicata soprattutto all'uso dei portatili in modalità batteria, grosso modo le regolazioni saranno applicabili anche usando l'alimentazione di rete AC." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Savings for single components usually make a bigger relative difference on laptops than they do on workstations. For example, a 1 Gbit/s network interface running at 100 Mbits/s saves around 3–4 watts. For a typical server with a total power consumption of around 400 watts, this saving is approximately 1 %. On a laptop with a total power consumption of around 40 watts, the power saving on just this one component amounts to 10 % of the total." msgstr "Il risparmio energetico su singoli componenti, generalmente apporta un beneficio relativamente maggiore nei portatili che nelle workstation. Per esempio, una scheda di rete da 1 Gbit/s che funziona a 100 Mbits/s risparmia dai 3 ai 4 Watt. In un server tipico, con un consumo totale di circa 400 Watt, tale risparmio rappresenta circa l'1 %. In un portatile con un consumo totale di circa 40 Watt, il risparmio energetico ammonta al 10 % del totale." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Specific power-saving optimizations on a typical laptop include:" msgstr "Specifiche ottimizzazioni di consumo che è possibile applicare ai portatili, includono:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Configure the system BIOS to disable all hardware that you do not use. For example, parallel or serial ports, card readers, webcams, WiFi, and Bluetooth just to name a few possible candidates." msgstr "Disabilitare nel BIOS, tutto l'hardware non utilizzato. Per esempio, porte parallele/seriali, lettori di smart-card, webcam, WiFi e Bluetooth." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Dim the display in darker environments where you do not need full illumination to read the screen comfortably. Use System Preferences Power Management on the GNOME desktop, Kickoff Application Launcher Computer System Settings Advanced Power Management on the KDE desktop; or gnome-power-manager or xbacklight at the command line; or the function keys on your laptop." msgstr "Ridurre la luminosità dello schermo in ambienti poco illuminati, per una lettura più confortevole. Usare Sistema Preferenze Gestione alimentazione nel desktop GNOME, oppure Kickoff Application Launcher Computer Impostazioni sistema Avanzate Gestione alimentazione nel desktop KDE, oppure avviare la GUI con i comandi gnome-power-manager o xbacklight, o usare i tasti funzione sul portatile." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Use the laptop-battery-powersave profile of tuned-adm to enable a whole set of power-saving mechanisms. Note that performance and latency for the hard drive and network interface are impacted." msgstr "Usare il profilo laptop-battery-powersave del regolatore tuned-adm, per abilitare i relativi meccanismi di risparmio energetico. Nota: Ciò influenza le prestazioni e la latenza della scheda di rete e del disco." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Additionally (or alternatively) you can perform many small adjustments to various system settings:" msgstr "In aggiunta (o alternativamente) si possono apportare piccole regolazioni a varie impostazioni di sistema:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "use the ondemand governor (enabled by default in Fedora &PRODVER;)" msgstr "usare il regolatore ondemand (abilitato per default in Fedora &PRODVER;)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "enable laptop mode (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "abilitare la modalità laptop (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode" msgstr "echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode" #. Tag: para #, no-c-format msgid "increase flush time to disk (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "aumentare il flush-time del buffer del disco (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs" msgstr "echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs" #. Tag: para #, no-c-format msgid "disable nmi (non-maskable interrupt) watchdog (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "disabilitare il watchdog su nmi (non-maskable interrupt) (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog" msgstr "echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog" #. Tag: para #, no-c-format msgid "enable AC97 audio power-saving (enabled by default in Fedora &PRODVER;):" msgstr "abilitare il risparmio energetico per il processore audio AC97 (abilitato per impostazione, in Fedora &PRODVER;):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "echo Y > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save" msgstr "echo Y > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save" #. Tag: para #, no-c-format msgid "enable multi-core power-saving (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "abilitare il risparmio energetico per i processori multi-core (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: para #, no-c-format msgid "enable USB auto-suspend:" msgstr "abilitare l'auto-sospensione dei sistemi USB:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "for i in /sys/bus/usb/devices/*/power/autosuspend; do echo 1 > $i; done" msgstr "for i in /sys/bus/usb/devices/*/power/autosuspend; do echo 1 > $i; done" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Note that USB auto-suspend does not work correctly with all USB devices." msgstr "Nota: l'auto-sospensione non funziona correttamente con tutti i dispositivi USB." #. Tag: para #, no-c-format msgid "enable minimum power setting for ALPM (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "abilitare gli stati a minima energia per ALPM (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "echo min_power > /sys/class/scsi_host/host*/link_power_management_policy" msgstr "echo min_power > /sys/class/scsi_host/host*/link_power_management_policy" #. Tag: para #, no-c-format msgid "mount filesystem using relatime (default in Fedora &PRODVER;):" msgstr "montare i filesystem con l'opzione relatime (per impostazione, in Fedora &PRODVER;):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "mount -o remount,relatime mountpoint" msgstr "mount -o remount,relatime mountpoint" #. Tag: para #, no-c-format msgid "activate best power saving mode for hard drives (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "attivare per i dischi, la migliore modalità di risparmio energetico (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "hdparm -B 1 -S 200 /dev/sd*" msgstr "hdparm -B 1 -S 200 /dev/sd*" #. Tag: para #, no-c-format msgid "disable CD-ROM polling (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "disabilitare il polling del drive CD/DVD (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "hal-disable-polling --device /dev/scd*" msgstr "hal-disable-polling --device /dev/scd*" #. Tag: para #, no-c-format msgid "reduce screen brightness to 50 or less, for example:" msgstr "ridurre la luminosità dello schermo a 50 o meno, per esempio:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "xbacklight -set 50" msgstr "xbacklight -set 50" #. Tag: para #, no-c-format msgid "activate DPMS for screen idle:" msgstr "attivare il DPMS per schermo inattivo:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "xset +dpms; xset dpms 0 0 300" msgstr "xset +dpms; xset dpms 0 0 300" #. Tag: para #, no-c-format msgid "reduce Wi-Fi power levels (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "ridurre il livello di emissione del sistema Wi-Fi (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "for i in /sys/bus/pci/devices/*/power_level ; do echo 5 > $i ; done" msgstr "for i in /sys/bus/pci/devices/*/power_level ; do echo 5 > $i ; done" #. Tag: para #, no-c-format msgid "deactivate Wi-Fi:" msgstr "disattivare il Wi-Fi:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "echo 1 > /sys/bus/pci/devices/*/rf_kill" msgstr "echo 1 > /sys/bus/pci/devices/*/rf_kill" #. Tag: para #, no-c-format msgid "limit wired network to 100 Mbit/s (part of the laptop-battery-powersave profile):" msgstr "limitare la rete ethernet a 100 Mbit/s (parte del profilo laptop-battery-powersave):" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "ethtool -s eth0 advertise 0x0F" msgstr "ethtool -s eth0 advertise 0x0F"